Predica din Krefeld - 5 aprilie 2009


 

 

[…] Noi am primit şi astăzi salutări din partea unui mare număr de fraţi, care sunt uniţi cu noi. […] În această circulară noi am publicat o fotografie cu fr. Schmidt, fr. Russ şi fr. Frank. Pe fratele Russ îl cunosc de 57 de ani. Pe fratele Schmidt, de 50 de ani. Noi L-am slujit pe Domnul împreună şi în decursul tuturor acestor ani n-a fost nicio discrepanţă. Domnul mi-a vorbit literal: „Numeşte-l pe fratele Russ ca bătrânul bisericii din Krefeld”. Cunoaşteţi cu toţii mărturia… Noi suntem recunoscători că Domnul a condus totul aşa de minunat. Ne încredem total în El, El se va ocupa de tot. Chiar noi, cei ce în curând împlinim 80 de ani – nu mai suntem cum am dori – dar Domnul ne va ajuta. Cu El totul este posibil. Ne vom încrede în El până în veşnicie.

Azi am dorit ca fraţii din Atlanta să hotărască cine dintre ei ne va aduce saluturile. Să vină acum în faţă. Vă rog, un frate care doreşte să transmită salutări să vină acum în faţă. Apoi, îi rog pe toţi ceilalţi de alte naţionalităţi… Dacă aici predicăm în limba germană, o facem doar pentru că ne aflăm într-o ţară vorbitoare de limba germană. Dar mesajul se adresează tuturor popoarelor. Fratele Branham a predicat numai în engleză, necunoscând alte limbi. Dar Mesajul este pentru toţi. Biblia a fost scrisă în ebraică, parte în aramaică, dar a fost tradusă în toate limbile. Acum, Biblia a fost tradusă în peste 2000 de limbi. Deci, vă rugăm să ne îngăduiţi, dacă în acest loc noi predicăm Cuvântul în germană şi-l traducem. Şi cu această ocazie aş dori să dedic Domnului pe toţi traducătorii – aceştia să găsească har la Dumnezeu, să găsească cuvintele corecte/potrivite pentru traducere, ca în toate lucrurile să poată să fie o armonie dumnezeiască.

Vazut ultima data