Predica din Krefeld - 4 octombrie 2009
Să cântăm împreună cântarea: „El este Isus.” Amin. Vă rog să vă aşezaţi. Ziua de astăzi să fie dedicată Domnului şi ceea ce se spune şi trebuie să fie spus, să ne fie descoperit nouă tuturor prin har, în aşa fel ca toţi să fim învăţaţi cu adevărat de Dumnezeu şi să putem deveni o inimă şi un suflet. Noi suntem foarte aproape de revenirea Domnului. O vedem după semnele timpului, în mod deosebit la poporul Israel şi la duşmanii Israelului care şi-au pus în gând ca pur şi simplu să stârpească acest popor, „pentru că nu mai are niciun drept de existenţă.” Dar, Dumnezeu va spune ultimul cuvânt. […] Intrăm direct în vestire. Cum am accentuat-o deseori, o chemare este în legătură cu o responsabilitate. Noi am auzit-o de la fratele Thomas, dar mai sunt fraţi din Europa care de mai mulţi ani au fost în Statele Unite şi s-au întâlnit cu fraţii de acolo. Fratele Menard a fost în Jeffersonville, fratele Didier din Paris şi alţi fraţi au fost acolo. Dar de fapt eu nu am nevoie de nicio confirmare a unui om. Dumnezeu a confirmat, El a deschis uşi şi mesajul a fost purtat până la marginile pământului. Deşi doare foarte mult, sunt unele lucruri care trebuie să le pironim ca nişte falsuri. Am înaintea mea cartea „Istoria unui proroc,” editată de un om renumit şi aici este scris ce a spus acest om, fără ca să o fi spus fratele Branham. Eu vă voi citi pe scurt ce a spus acest bărbat: „Aşa cum Ioan Botezătorul a premers prima venire a Domnului aşa tu vei premerge cea de a doua venire.” Este cam ciudat tradus, dar în al doilea citat este tradus mai bine : „Aşa cum Ioan a premers prima venire a Domnului, aşa tu ai fost trimis înaintea celei de a doua veniri a Domnului.” În amândouă citatele lipseşte cuvântul „mesaj,” şi marele necaz este că această greşeală a fost făcută intenţionat.